慢條斯理

慢條斯理
注音: mtsl
解譯: 原指說話做事有條有理,不慌不忙。現也形容說話做事慢騰騰,不不慌不忙。
出處: 元·王實甫《西廂記》第三本第二折金圣嘆批:“寫紅娘從張生邊來入閨中,慢條斯理,如在意如不在意。”
例句: “辦事要思量是對的”,老山東慢條斯理的說,“不過有的是明擺著的事,也不要掂量。”(馮德英《苦菜花》第八章)
成語簡寫: 慢條斯理
成語繁體: 慢條斯理
常用程度: 常用成語
感情色彩: 中性成語
成語用法: 聯合式;作謂語、定語、狀語;形容做事緩慢
成語結構: 聯合式成語
產生年代: 近代成語
成語正音: 斯,不能讀作“shī”。
成語辨析: ~和“從容不迫”都有不慌不忙的意思。但“從容不迫”側重在態度沉重鎮靜;一般用于驚險緊急的場面;“慢條斯理”偏重在說話或做事時形容動作的緩慢;一般用于平時的狀態。
近義詞: 從容不迫、蝸行牛步
英語翻譯: leisurely
日語翻譯: ゆうゆうと落ちついている,ゆったりと構(かま)える,悠揚(ゆうよう)としている
俄語翻譯: тихо и не спешá