民不聊生

民不聊生
注音: mbls
解譯: 聊:依賴,憑借。指老百姓無以為生,活不下去。
出處: 《史記·張耳陳余列傳》:“財匱力盡,民不聊生。”
例句: 在那些年月,軍閥混戰,土匪橫行,民不聊生。(馮德英《迎春花》第八章)
成語簡寫: 民不聊生
常用程度: 常用成語
感情色彩: 貶義成語
成語用法: 主謂式;作謂語、定語、補語;含貶義
成語結構: 主謂式成語
產生年代: 古代成語
成語正音: 聊,不能讀作“qīnɡ”。
成語辨析: ~和“生靈涂炭”;都表示“人民生活極端困苦”。但~偏重“人民的生活;衣食無著;活不下去”;“生靈涂炭”偏重在“人民的境遇;倍受蹂躪、殘害。”
近義詞: 民窮財盡
英語翻譯: the people can hardly survive.
日語翻譯: 人民が生活していけない,人民が塗炭(とたん)の苦(くる)しみに陥(おちい)る
俄語翻譯: народ бедствует