鳴鑼開(kāi)道

鳴鑼開(kāi)道
注音: mlkd
解譯: 封建時(shí)代官吏出門(mén)時(shí),前面開(kāi)路的人敲鑼喝令行人讓路。比喻為某種事物的出現(xiàn),制造聲勢(shì),開(kāi)辟道路。
出處: 清·吳趼人《糊涂世界》卷六:“時(shí)而作一得意想,便仿佛坐在四人大轎里,鳴鑼開(kāi)道的去接印一般。”
例句: 汽笛一聲長(zhǎng)鳴,好像在為他鳴鑼開(kāi)道。
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě): 鳴鑼開(kāi)道
成語(yǔ)繁體: 鳴鑼開(kāi)道
常用程度: 常用成語(yǔ)
感情色彩: 中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法: 連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ);含貶義
成語(yǔ)結(jié)構(gòu): 連動(dòng)式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代: 近代成語(yǔ)
成語(yǔ)正音: 鳴,不能讀作“wū”。
近義詞: 搖旗吶喊
英語(yǔ)翻譯: clear the way for
日語(yǔ)翻譯: 大いに世論(せろん)をかき立(た)てること
俄語(yǔ)翻譯: проложить дорогу