《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》:“他山之石,可以為錯(cuò)。”
他山攻錯(cuò)
他山攻錯(cuò)
注音:
tsgc
解譯:
比喻拿別人的長(zhǎng)處,補(bǔ)救自己的短處。
出處:
《詩(shī)經(jīng)·小雅·鶴鳴》:“他山之石,可以為錯(cuò)。”
例句:
借他山攻錯(cuò)之資,集世界交通之益,翹盼旌旄,勿吝金玉!(清 曾樸《孽海花》第十八回)
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫:
他山攻錯(cuò)
成語(yǔ)繁體:
他山攻錯(cuò)
常用程度:
常用成語(yǔ)
感情色彩:
中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:
作賓語(yǔ)、定語(yǔ);指取長(zhǎng)補(bǔ)短
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):
緊縮式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代:
古代成語(yǔ)
近義詞:
他山之攻
英語(yǔ)翻譯:
advice from others may help one to overcome one's short comings as stones from other hills may serve to polish the jade of this
俄語(yǔ)翻譯:
чужие словá годятся для исправления своих ошибок