侯景字萬景,朔方人,有人說是雁門人。他少年時(shí)行為放蕩不羈,同鄉(xiāng)人畏懼他。到成年之后,他矯健勇猛,力氣很大,并且擅長(zhǎng)騎馬射箭。因此被選為北鎮(zhèn)戍兵,在軍中漸漸立有功勞。魏孝昌元年,懷朔鎮(zhèn)兵鮮于脩禮在定州叛亂,攻陷郡縣;同時(shí)還有柔玄鎮(zhèn)兵吐斤洛周,率領(lǐng)他的同黨,又進(jìn)犯幽州和冀州,輿鮮于脩禮互相糾合,共有十余萬人。后來鮮于脩禮被元洪業(yè)所殺,部下潰散,懷朔鎮(zhèn)將葛榮趁機(jī)收聚鮮于脩禮的散兵,攻殺吐斤洛周,兼并了吐斤洛周的全部軍馬,人們稱之為“葛賊”。孝昌四年,魏明帝死了,太后胡氏臨朝聽政,天柱將軍爾硃榮從晉陽起兵進(jìn)入洛陽,殺了胡后,并誅殺了胡氏的親屬。侯景起初帶著自己的軍隊(duì)去求見爾硃榮,爾硃榮認(rèn)為侯景有奇才,馬上委任他為將帶兵。遣時(shí),葛榮賊兵向南進(jìn)逼洛陽,爾硃榮親自去征討,命侯景為先鋒,率軍到河內(nèi)進(jìn)擊葛榮,大敗姜軍,并活捉了葛榮。因?yàn)榱⒘舜蠊Γ罹氨惶岚螢槎ㄖ荽淌贰⒋笮信_(tái),封為濮陽郡公。侯景從此威名顯著。
不久,齊神武帝為魏丞相,他率軍進(jìn)入洛陽殺了氽朱氏,侯景又率軍投降高歡,被神武帝任用。侯景性格殘忍暴虐,控制軍隊(duì)嚴(yán)格整肅;然而他破敵掠奪來的財(cái)寶,全都分發(fā)賜給將士,所以將士都樂意為他效命,經(jīng)常打勝仗。侯景總握兵權(quán),和神武帝不相上下。魏命他為司徒、南道行臺(tái),擁有軍隊(duì)十萬人,由他獨(dú)自控制河南。后來神武帝患病,病重時(shí)對(duì)他的兒子高澄說:“侯景這個(gè)人狡猾多計(jì)謀,反覆無常,很難了解掌握他,我死后他一定不愿被你所用。”于是就寫信召侯景來。侯景知道要除掉自己,害怕要遭禍,就在太清元年,派了他的行臺(tái)郎中丁和向高祖請(qǐng)求投降,降表上說:
我聽說國(guó)家重臣如果像人體手足那樣團(tuán)結(jié)合作,國(guó)家就會(huì)一統(tǒng)太平;如果上下猜忌,各存二心,國(guó)家就會(huì)四分五裂。所以,輔臣周、邵同心同德,越常之國(guó)也都前來朝貢;臣飛、惡離心離德,結(jié)果諸侯都背叛他。造就是成功和失敗的原由,是古今一致的道理啊。
我以前曾和魏丞相高王并肩戰(zhàn)斗,同心協(xié)力,共同平定禍亂,扶救危難,擁戴幼主,輔佐朝政,治理國(guó)家。中興年后,沒有一次戰(zhàn)役我沒有參加,從天平年間到現(xiàn)在,凡有戰(zhàn)事,總是我率先出戰(zhàn)。攻城每每攻陷,每次野戰(zhàn)一定殲敵。我的精力全耗費(fèi)在作戰(zhàn)上,竭盡了忠誠(chéng)。因?yàn)檫m遇著好的機(jī)會(huì),我的官階升到了三公之位。我應(yīng)當(dāng)誓死盡節(jié),以上報(bào)朝廷恩德,即使叫我去死,也不會(huì)生二心。可是現(xiàn)在為什么又上此表,論及投降之事呢?因?yàn)槲宜埠兜氖牵瑸榱x而死,死得卻不是地方,這種事壯士是決不肯干的,我不敢吝惜自己的生命,衹是怕死得無益罷了。現(xiàn)在丞相高歡生了重病,政令都出自他的兒子產(chǎn)遙。直運(yùn)天性陰險(xiǎn)忌刻,遇事都要加以猜疑,嫉妒賢能,諂媚阿諛的人相繼被進(jìn)用,共相構(gòu)陷毀謗別人。因部署尚未周密,就連續(xù)來信召我,毫不顧念社稷的安危,惟恐私人黨羽不能培植。他們用好聽的話和豐厚禮金,謀劃消滅忠誠(chéng)耿直之臣。直里的父親如果死了,將怎能容我存身。我畏懼讒言,害怕被誅,所以拒不從命,不返回洛陽,我在汝州、穎州、璟周、韓地區(qū)帶兵觀望。于是和豫州刺史高成、廣州刺史郎椿、襄州刺史李密、兗州刺史邢子才、南兗州刺史石長(zhǎng)宣、齊州刺史許季良、東豫州刺史丘元征、洛州刺史硃渾愿、揚(yáng)州刺史樂恂、北荊州刺史梅季昌、北揚(yáng)州刺史元神和等人聯(lián)絡(luò),他們都是河南的牧伯,大州的帥長(zhǎng),各自暗地結(jié)交,私圃叛魏,正在相互依附會(huì)合,私下籌集糧草,修整武器,等待時(shí)機(jī)即刻發(fā)兵。函谷關(guān)以東,瑕丘以西的地區(qū),都愿歸順投靠圣朝,以求百姓能休養(yǎng)生息,為此同心協(xié)力,誓死而無二心。至于青、徐數(shù)州,衹須書信一封,派一驛使送來命令,不勞圣朝籌劃經(jīng)營(yíng)。
我輿高氏隔閡仇恨已經(jīng)形成,丞相病重時(shí)來函征召,我前已抗拒不去赴命,以后縱然他病有好轉(zhuǎn),事情平靜,我輿他最終還是沒有和好的可能。黃河以南,是我職權(quán)管轄的地區(qū),歸化圣朝易同反掌,不是難事。群臣仰慕,都能聽從我的號(hào)召。如果齊、宋地區(qū)平定,就可慢慢圖取燕、趟。希望陛下廣開天網(wǎng),一統(tǒng)天下,望能了解我懇切的心情,對(duì)我施以恩澤。
丁和奉表來到,高祖召集群臣于朝堂議論此事,尚書仆射謝舉及百官都說不宜招納侯景,高祖不依從眾議而決定接納侯景來降。等到神武帝死了,他的兒子高澄繼位,造就是文襄帝。高祖于是下詔封侯景為河南王、大將軍、使持節(jié)、監(jiān)督河南南北諸軍事、大行臺(tái),承制輒行,仿效從前漢光武帝厚待鄧禹的舊例,又賜給侯景鼓吹一部。齊文襄派遣大將軍慕容紹宗在長(zhǎng)社包圍侯景,侯景請(qǐng)求西魏援助,西魏派遣五墟王豆慶等率兵救他,慕容紹宗就此退兵。侯景又向司州刺史羊鴉仁求援,羊鴉仁派了長(zhǎng)史鄧?guó)櫬时饺晁獞c軍見此就在夜裹逃走了。于是占據(jù)了懸瓠、項(xiàng)城,請(qǐng)求高祖派刺史來鎮(zhèn)守。高祖韶命羊鴉仁為豫州、司州二州刺史,移軍鎮(zhèn)守懸瓠;命西陽太守羊思建為殷州刺史,鎮(zhèn)守項(xiàng)城。
魏剛死了元帥,醫(yī)量又帶了迥畝投降了鑿朝,齊文襄帝顧慮侯景與西、南聯(lián)合,成為自己的禍患,就給侯景書信說:
聽說帝位是最珍貴的實(shí)物,要守住它很不容易;仁德是很重大的職責(zé),要始終保持它實(shí)在很艱難。有的人寧愿犧牲自己的性命也要成全名聲,有的人認(rèn)為誠(chéng)信比吃飯還重要,他們把自己的性命看得比鴻毛還輕,把道義看得和熊掌一樣珍貴。正因?yàn)檫@樣,他們的舉止便不會(huì)違背道德,行動(dòng)便不會(huì)出現(xiàn)過錯(cuò),仕進(jìn)不會(huì)被人厭惡,退隱不會(huì)遭到背后批評(píng)。
先王和司徒你生死結(jié)交,平治動(dòng)亂,我和你交情深厚,處處互相關(guān)心,情意互相了解,交談彼此尊重,我們交往自始至終貫穿著仁義,友情就像松柏在嚴(yán)寒時(shí)也不凋。你從小到成人,地位從微賤到顯赫,我?guī)椭愠晒αI(yè),并不是沒有恩德。現(xiàn)在你的爵位已經(jīng)居于列侯之首,你的地位身份排在上等之前,你家院門能容駟馬高車,你的家室享用萬鐘之祿,你的財(cái)利連鄉(xiāng)里之人都能分享,你的榮華連親戚故舊都能沾光。朋友情誼志趣相投,互相傾心愛慕,是人們尊尚推崇的品德,感懷知己恩德,就要為堅(jiān)守節(jié)義而忘卻自身。受到國(guó)士那種恩寵的人,就應(yīng)當(dāng)樹立豫讓那種漆身吞炭,堅(jiān)決報(bào)恩的志向;受到一餐飯饋贈(zèng)的人,就要像靈輒那樣扶輪報(bào)恩,以死相報(bào)。像這樣還覺得不能盡力表達(dá)報(bào)效之情,更何況受到重于這些人的恩寵呢!幸賴?yán)吓笥训那榱x,想將子孫相托付,正想要我們兩家世代結(jié)為秦晉之好,成為劉、范那樣的姻親。即使日月長(zhǎng)往,時(shí)世變遷,家門沒有強(qiáng)有力的庇護(hù),衹有年幼的孤子,束錦加璧的尊崇禮儀不會(huì)減損,會(huì)像邱成子那樣剖分住宅救助,不忘先輩的德行,濟(jì)助好友的后代。況且我聽說持杖邊行邊歌,退隱之后,拄杖而歌被人看作是多疑而反噬,對(duì)于成就功名沒有什么幫助,對(duì)于樹立節(jié)義沒有什么好處,既不能走上忠臣的道路,反使自己陷于叛賊的境地。力量不能夠使自己強(qiáng)大,勢(shì)力不足以保衛(wèi)自己,率領(lǐng)一些烏合之眾,處在如同累卵的險(xiǎn)境。往西去向宇文黑泰求救,往南向蕭氏求援,猶豫不決,反覆無常。想投靠秦,可是秦人不能容納你,歸附吳,可是吳人不信任你。現(xiàn)在看來,不知道你怎樣可以存身,不知你將來有怎樣的結(jié)果,這樣下去,歸宿在哪裹。我推究你本來的想法,一定不會(huì)這樣。恐怕是那些為非作歹的人,歪曲事實(shí)信口胡說,你相信了謠言,心懷疑懼,才產(chǎn)生這樣的錯(cuò)誤。
近來形勢(shì)的發(fā)展,事情已經(jīng)很明顯,人們對(duì)你的懷疑,想來你自己已覺察知道,你全家大小都被交付主管刑獄的司寇。近來,我姑且命令一支軍隊(duì),作為前驅(qū)進(jìn)行討伐,南兗、揚(yáng)州,已立即攻克。本想乘著這個(gè)時(shí)機(jī),長(zhǎng)驅(qū)直入進(jìn)攻懸瓠;祇因適逢炎暑季節(jié),因而以后再作打算。正要憑仗國(guó)家威靈,恭敬地奉順上天的旨意懲罰罪人,武器裝備精良,兵馬強(qiáng)盛。朝廷內(nèi)外感恩戴德,上上下下協(xié)力同心,再三命令告誡,一聲令下,全軍可赴湯蹈火。如果軍隊(duì)進(jìn)發(fā),旌旗相連,鼓聲相應(yīng),步兵騎兵連成一氣,聲勢(shì)浩大,遇上敵人就像用開水澆雪一樣,就如同用水注在螢火上一樣,攻無不克,戰(zhàn)無不勝。
明智的人會(huì)離開危險(xiǎn)趨向安全,有智慧的人會(huì)扭轉(zhuǎn)災(zāi)禍變?yōu)楦c。寧愿讓我辜負(fù)別人,也不讓別人辜負(fù)我。你應(yīng)當(dāng)打開從善的大門,決心走改正以前迷誤的道路。現(xiàn)在即使刷洗清除污穢的心靈,除去心裹的怨仇和憎恨,想來還不會(huì)放棄懷疑,不能即刻被人相信。如果你能卷起盔甲,收起兵器,回來歸順朝廷,我將會(huì)任命你為豫州刺史。即使你去世之后,你的部屬都不再整編。進(jìn)能保住爵祿,退能不喪失功名。你滿門親屬可以不受到傷害,你的寵妻愛子也會(huì)送還給你。我們兩家仍然有通家之好,最終還可以成為親近好友。我所說的,決不食言,太陽可以作證。
你既不能東進(jìn)占有函谷以東地域,不能南面稱帝,卻受別人控制,你的威名頓時(shí)喪失已盡。白白使得兄弟子侄,頭足分離死在他處,小孩老人一同遭受苦難,聽到的人傷心流淚,看到的人覺得寒心,況且這是你自己的骨肉,你如此寡情,想到這些,能不感到慚愧嗎?
我今天本不應(yīng)當(dāng)給你送交這封信,衹是因?yàn)槁牭讲套竦勒f:你本來沒有歸向西墊的意思,有深深懊悔的心意,聽說西魏兵將到來,便派蔡遵道到崤中去查驗(yàn)他們兵力多少;兵力少,你就同他們?nèi)ο喑郑Χ啵驮倭硇邪才拧2套竦烙终f:房匡皇在你那裹的時(shí)候,你曾經(jīng)想派人給我送呈奏章,將要改過自新,已差遣李龍仁,正想啟程送來,聽說房長(zhǎng)史已遠(yuǎn)離而去,便又停下來沒有將信使派出。不知道蔡遵道講的這些話是真是假,但我既然聽到了這消息,就不應(yīng)當(dāng)不把以上的詳細(xì)情況告訴你。吉兇的選擇,希望你自己仔細(xì)考慮。
侯景回信說:
我聽說要確立自己地位,弘揚(yáng)名聲的人,注重的是義;對(duì)自身最寶貴的東西是生命。如果事情與義相關(guān),那么有氣節(jié)的人就不會(huì)吝惜自己的性命;但如果刑罰謬誤錯(cuò)亂的時(shí)候,那他就會(huì)看重自己的生命。從前微王佯狂而離開壁,速堊懷著才智而背離楚,實(shí)在是有道理啊!我出身鄉(xiāng)下平民,本來就沒有什么才能。最初遇到天柱將軍氽朱榮,他讓我參與軍事作戰(zhàn)的謀劃;后來遇上永熙皇帝,交給我統(tǒng)率軍隊(duì)指揮作戰(zhàn)的重任。我為國(guó)出戰(zhàn)獻(xiàn)身,連續(xù)經(jīng)歷了二十四年,我冒著生命危險(xiǎn),置身患難之境,哪曾避開風(fēng)霜之苦。才能身披三公的禮服,吃珍貴的食品,當(dāng)年何等富貴,身世和家族何等榮耀。一朝又高舉戰(zhàn)旗,手持戰(zhàn)鼓,轉(zhuǎn)而輿你們相對(duì)抗,遣是什么原因呢?實(shí)在是因?yàn)槲窇治kU(xiǎn),恐怕遭到禍害,不愿意為不義的事白白死去,使自己性命和名聲同被消滅的緣故罷了。為什么這樣說呢?去年年底,你父親生病,神靈不保佑好人,祈禱無用,病情沒有好轉(zhuǎn)。因此就讓被寵幸的小人獨(dú)攬權(quán)勢(shì),宮廷的宦官任意耍弄詭計(jì),使得上下互相猜疑,心腹各生異心。我的妻子兒女在家裹,無事被圍困,段康之謀,不知是什么原由,盧潛入軍中,也不知道是什么緣故。我小心翼翼,經(jīng)常膽戰(zhàn)心驚,非常恐懼,深感慚愧,怎么能不生疑呢。等到軍隊(duì)回到長(zhǎng)社,我希望陳述詳情,書信尚未到達(dá),剿減我的軍隊(duì)已經(jīng)來臨。后來兩軍對(duì)陣,距離很近,我曾多次用箭飛遞奏章,說明我的情況,可是你們依仗自己力量大,全然不顧,對(duì)我發(fā)動(dòng)攻擊,一心想屠殺消滅我們。你們構(gòu)筑圍壩堵水,衹剩下三板就要淹沒我的城墻,觀察形勢(shì),我的性命危在旦夕,我們不忍心等死,祇好在城下拼死一戰(zhàn)。禽獸都厭惡死亡,人就是希望活命,交出土地,自身淪為囚犯,人們不樂意這樣做的。衹是你的父親往E1與我交往,我和他并肩共同輔佐帝室,雖然權(quán)力地位稍有差別,待遇略有不同,但丞相與司徒,關(guān)系如同兄弟。福祿和官爵是上天賜予的榮耀,立有功勞后才可接受,我的爵位與你父王根本不相干,想要求我像豫讓那樣吞炭來報(bào)答你父親的恩德,那是多么荒謬啊!然而偷竊別人的財(cái)物,尚且稱他為盜賊,離開了王室的封爵去收俸祿,這是不可取的。今天魏雖然衰微,但是天命并沒有更改,卻要?jiǎng)e人到你們私人府第去祈求施恩,這話怎能說出口。
你信中說“你不能東進(jìn)占有函谷,卻被別人控制”。好像教導(dǎo)我尊崇曾經(jīng)打敗王師的鄭國(guó)的祭仲,贊美魯國(guó)擴(kuò)展勢(shì)力的季氏。沒有國(guó)君的國(guó)家,在禮法上從來沒有聽說過,行動(dòng)違背禮法,怎么能作為法則。我認(rèn)為分給資財(cái)為別人養(yǎng)活幼子,舍棄住宅為別人存活孤兒,事情一定會(huì)有好的結(jié)果,誰說交情不終。你又說我“力量不能使自己強(qiáng)大,像堆疊起來的蛋,極易傾倒破碎,非常危險(xiǎn)”。然而殷紂王有億萬人,可是最終卻向有十個(gè)能臣的周武王投降;桀作戰(zhàn)經(jīng)常勝利,可是最終沒有好結(jié)果。穎川之戰(zhàn),就是應(yīng)當(dāng)吸取的鑒戒。鼎的大小是由人決定的,要王天下,不在于有沒有鼎,而在于有沒有德政。如果能堅(jiān)守忠信,即使弱小,也必定會(huì)變得強(qiáng)大。深切的憂慮可以導(dǎo)致英明君主的出現(xiàn)。身處危境,多么痛苦。何況今天梁國(guó)世道和平興盛,以禮招撫接待投附的人,讓我擔(dān)任統(tǒng)兵的將領(lǐng),分給我好爵位。我正想使五岳成為皇家的園林,使四海成為護(hù)城河,掃盡夷族的污穢,拯救天下的百姓,向東束縛管制甌越,向西直通妍、隴。梁國(guó)有驍勇強(qiáng)悍的吳、楚士卒,吳地的精良武器,冀地的良好戰(zhàn)馬,披甲將士就有千群,拉弓士兵就有十萬。加上我們的部隊(duì),義勇將士眾多如林,為義奮勇向前,滅敵振威,同時(shí)進(jìn)發(fā),大軍一到,摧枯拉朽,敵人就像凝凍的霜露很快融化,像秋天的蒂芥自然枯死。像這樣的力量還說弱,那誰算得上強(qiáng)!
你又誣蠛我三心二意,受到兩國(guó)猜疑。你考慮事物人情,怎么竟糊涂到這種程度。以前陳平背離楚王,歸附漢王,漢王就一統(tǒng)天下;百里奚出亡虞國(guó),進(jìn)入秦國(guó),就使秦國(guó)稱霸天下。昏庸或是聰明在于國(guó)君,任用或是舍棄在于時(shí)勢(shì),遵循禮法行事,神靈就將會(huì)庇護(hù)。
你信上稱說兵馬精良,在約定的時(shí)曰將一齊出動(dòng),在規(guī)定的日子裹要消滅我們。我認(rèn)為寒風(fēng)霜露,是在同一節(jié)氣出現(xiàn),時(shí)令氣候是相同的,秋風(fēng)揚(yáng)起塵埃,哪會(huì)影響我的志向。你衹知道北方人以力相爭(zhēng),不懂得西、南聯(lián)合破敵的戰(zhàn)略,如果你想由著性子一意孤行,那么你就無法察覺陷坑就在你的身邊。至于說我脫離險(xiǎn)境,回歸了正統(tǒng),把禍患轉(zhuǎn)變?yōu)楦c,已經(jīng)逃脫了羅網(wǎng),你們嗤笑我愚笨迷惑,我也笑你們昏昧糊涂。今天我們已經(jīng)聯(lián)合兩國(guó),高舉戰(zhàn)旗,向北征討,像熊虎一樣勇猛的將士一齊奮力,要克復(fù)中原,荊、襄、廣、穎已經(jīng)歸屬關(guān)右,項(xiàng)城、懸瓠也歸附南朝,這是我自己進(jìn)取而得,哪用得著你恩賜。但是,權(quán)謀變化有很多辦法,轉(zhuǎn)危為安有許多途徑。我為你謀劃,你不如割地議和,像鼎足三分天下,燕、衛(wèi)、晉、趙歸你,足夠供你享受,齊、曹、宋、魯全歸大梁,讓我能為南朝盡力,督促勉勵(lì)輿北朝親近友好,互贈(zèng)禮品,交相往來,不動(dòng)兵車,停息戰(zhàn)爭(zhēng)。我為當(dāng)代立下功勛,你長(zhǎng)久保有祖先的基業(yè),各自守住自己的疆界,聽?wèi){你一年四季安享清福,百姓得到安寧,士農(nóng)工商都安居樂業(yè)。逭與把農(nóng)夫驅(qū)趕到戰(zhàn)場(chǎng)上去作戰(zhàn),對(duì)抗三個(gè)方面強(qiáng)大的敵人,即使首足避開了攻擊,心腹又受到威脅比起來,那究竟哪樣好呢?縱然讓姜太公來做將領(lǐng),也不可能獲得生機(jī),就是交給高明的人,他也無法取勝。
我重溫你的來信說,我的妻子兒女全被你關(guān)押在監(jiān)獄裹。你是想拿逭來要挾我,希望我因此也許可以返回。這是因?yàn)槟銓?duì)人猜疑,心地狹窄,不識(shí)大體。為什么這樣說呢?以前王陵歸附漢王,他的母親還在楚,他義無反顧;漢高祖的父親太上皇被楚霸王囚禁,楚璽王要烹他,蓮直擔(dān)卻向楚靈王乞求一杯羹,照樣與楚王周旋。對(duì)待父母尚且如此,對(duì)待妻子兒女更不值得介意。假如說殺掉我的妻子兒女有好處,我想要你停手不可能,殺掉他們對(duì)我沒有什么損害,祇是白白地殺戮罷了。我妻子家小的死活完全由你處置,輿我有什么相干。
遵道所傳言的,倒也并非虛妄,衹是他被關(guān)押,恐怕講的不夠詳細(xì),所以重新陳述,再次表達(dá)我殷勤的心意。希望你早做良好的打算,及時(shí)賜給我回信,告訴我你的心意。以前我與你父親,共事如同兄弟,后來愛進(jìn)讒言的奸詐小人離間我們,使我們翻臉成為仇敵。當(dāng)我撫摸弓弦手握箭時(shí),不覺感到傷心;我裁下裂帛給你寫回信時(shí),心情激動(dòng)不已,不知怎樣陳述才好。
十二月,侯景率軍圍攻譙城,沒有攻下,便退兵攻打城父,攻克了它。侯景又派遣他的行臺(tái)左丞王偉、左民郎中王則到高祖那裹獻(xiàn)策,主張選一個(gè)元氏子弟立為魏主,用北伐幫助他登位。高祖同意了這個(gè)計(jì)劃。下詔派遣太子舍人元貞為咸陽王,待機(jī)渡江,渡江后答應(yīng)他即位稱帝,供給他帝王的車駕。
齊文襄帝派遣慕容紹宗追擊侯景,侯景退入渦陽。這時(shí),侯景尚有數(shù)千匹馬,士兵數(shù)萬人,車萬余輛,與慕容紹宗在渦陽北相持。侯景糧食吃盡,士兵都是江北人,不樂意南渡,他的部將暴顯等各自率領(lǐng)部下向慕容紹宗投降。侯景見軍隊(duì)潰散,便與心腹數(shù)騎從峽石渡過淮水,逐漸收集散兵,得馬步兵八百人,逃奔?jí)鄞海O(jiān)州韋黯接納了他。侯景在壽春派人向高祖上表啟奏,請(qǐng)求貶削他的官職,高祖對(duì)他優(yōu)厚,下韶不同意他降職的請(qǐng)求,仍任命他為豫州牧,本來的官職不變動(dòng)。
侯景占據(jù)壽春后,就懷有反叛之心,凡是壽春屬城的居民,全都招募為軍士,擅自停止征收賦稅和田租,百姓的子女全都配給了軍中的將士。還向高祖上表啟奏請(qǐng)求供給錦緞萬匹,用以制作軍人戰(zhàn)袍。領(lǐng)軍朱異認(rèn)為,御府錦署衹供朝廷頒賞近處有功的人,不能供給邊城做戎服,請(qǐng)求允許拿青布供給他。侯景得到布,全用來制作袍衫,因此崇尚青色。又認(rèn)為行臺(tái)供給的兵器,多不精良,又請(qǐng)求賜給東冶的鍛工,想重新營(yíng)造,高祖下令都給他。侯景自渦陽敗后,多次要求朝廷資給,朝廷寬宏,未曾拒絕。
先前,豫州刺史貞陽侯蕭淵明督率眾軍圍攻彭城,兵敗,陷落在魏,逭時(shí)派人回梁陳述魏人請(qǐng)求重修舊好。二年二月,高祖又輿魏議和修好。侯景知道后很害怕,急忙派人送表章向高祖竭力勸阻,高祖不聽從侯景勸阻。之后侯景上的奏章態(tài)度驕橫,言辭傲慢不遜。鄱陽王蕭范鎮(zhèn)守合肥,他和司州刺史羊鴉仁都屢次上表啟奏說侯景有叛變之心,領(lǐng)軍朱異說:“侯景衹有數(shù)百名叛兵,怎能叛亂。”壓下他們的表章,不向高祖啟奏,反而更加增多對(duì)侯景的賞賜,所以侯景叛變的陰謀越來越顯露。侯景又知道臨賀王蕭正德對(duì)朝廷懷恨抱怨,便秘密派人與他交好勾結(jié),蕭正德答應(yīng)作侯景的內(nèi)應(yīng)。八月,侯景就發(fā)兵反叛,攻打馬頭、木柵,捉住了太守劉神茂、戍主曹穋等人。高祖于是詔命合州刺史鄱陽王蕭范為南道都督,北徐州刺史封山侯蕭正表為北道都督,司州刺史柳仲禮為西道都督,通直散騎常侍裴之高為束道都督,從歷陽渡江,共同討伐侯景;同時(shí)又令開府儀同三司、丹陽尹、邵陵王蕭綸持節(jié),統(tǒng)率各路軍隊(duì)。
十月,侯景留其中軍王顥貴守壽春城,自己則率軍偽裝去攻合肥,實(shí)際卻去偷襲譙州,譙州助防董紹先開城投降。捉住了刺史豐城侯蕭泰。高祖得知,派遣太子家令王質(zhì)率兵三千沿江防守。侯景進(jìn)攻歷陽,歷陽太守莊鐵派遣其弟莊均率領(lǐng)敷百人在夜裹攻打侯景營(yíng),不勝,莊均戰(zhàn)死,莊鐵投降。蕭正德先派遣了大船數(shù)十艘,偽稱裝載荻葦,實(shí)際裝載侯景渡江。侯景抵達(dá)京口,將要渡江,顧慮王質(zhì)阻擋,不久,王質(zhì)無故而退兵,侯景聽說還不相信,秘密派了人去窺探,對(duì)派去的人說:“王質(zhì)如果真的退兵,你可折斷江束的樹枝作為信號(hào)。”去窺探的人按他的話照辦回來了,侯景大喜,說:“我的事成功了。”就從采石渡江,有數(shù)百匹馬和士兵千人,而京師的人沒有察覺。侯景即分兵襲擊姑孰,捉住了進(jìn)壺太守文成侯蔻空,隨即到達(dá)慈溯。直擔(dān)就韶命揚(yáng)州刺史宣城王蕭大器為都督城內(nèi)諸軍事,都官尚書羊侃為軍師將軍輔助他;南浦侯蕭推守東府城,西豐公蕭大春守石頭城,輕車長(zhǎng)史謝禧守白下。
接著候景到達(dá)朱雀航,蕭正德原先屯兵在丹丹陽郡,這時(shí),他率領(lǐng)部隊(duì)輿候景會(huì)合。建康令庾信率兵千余人駐扎在朱雀航北,見侯景軍攻到了朱雀航,庾信就命令撤除浮橋,才撤除一艘船,庾信就棄軍逃向南塘,被棄的散兵游勇又接通浮橋,讓侯景渡江。皇太子將自己所騎的馬給王質(zhì),配給他精兵三千,派他增援庾信。王質(zhì)行至領(lǐng)軍府,與賊軍相遇,未交戰(zhàn)就逃跑,侯景乘勝進(jìn)軍到宮城下。西豐公蕭大春放棄石頭城逃跑,侯景派他的儀同于子悅占據(jù)石頭城。謝禧也放棄白下城逃跑。侯景于是從多處攻城,持火炬燒大司馬、東西華諸城門。城中倉(cāng)促應(yīng)戰(zhàn),沒有準(zhǔn)備,便鑿開門樓,向下灌水滅火,許久火才熄滅。賊兵又用刀斧砍束掖門,將被砍開時(shí),羊侃打開門扉,刺殺數(shù)人,賊兵才退。賊兵又登上束宮的墻,向?qū)m城內(nèi)放箭。到晚上,太宗招募人出城火燒束宮,東宮的樓臺(tái)宮殿全被焚毀。侯景又焚燒西馬廄、士林館、太府寺。第二天,侯景又制作了敷百木驢攻城,城上軍民用飛石投擲下來,被砸中的木驢都碎了。侯景苦攻不下,傷亡很多,于是停止攻城,修筑了一道長(zhǎng)柵墻,用來斷絕城內(nèi)外交通,又張貼啟事招募人誅殺中領(lǐng)軍塞昱、太子右衛(wèi)率墮鹽、兼少府卿途膳、制局監(jiān)周石珍等。城內(nèi)也向外射出懸賞的通告:“有人能斬下侯景的頭,就把侯景的官位授給他,并賞錢一億萬,布絹各萬匹,女樂二部。”
十一月,侯景立蕭正德為帝,蕭正德在儀賢堂即偽位,改年號(hào)為正平。當(dāng)初,童謠中有“正平”之類的話,所以就立年號(hào)來順應(yīng)它。侯景自封為相國(guó)、天柱將軍,蕭正德將女兒嫁給了他。
侯景又攻打東府城,建造了百尺高的樓車,將城堞全鉤塌,柬府城便被攻陷了。侯景派他的儀同盧暉略率領(lǐng)數(shù)千人,手持長(zhǎng)刀守在城門兩旁,將城內(nèi)文武官員全都裸體趕出城,賊兵就在城門兩旁斬殺他們,被殺死的有兩千余人。南浦侯蕭推就在這天被殺害。侯景接著派蘆亙擅的兒子蕭見理和儀同盧暉略據(jù)守東府城。侯景又在宮城東西各壘起一座土山,用來監(jiān)視城內(nèi),城內(nèi)也壘筑兩座土山,用來對(duì)付城外土山,命令王公以下的人都去背土壘山。開初,侯景軍至城下,指望一舉攻克京師,號(hào)令很嚴(yán)明,不許侵犯百姓;攻城不下后,人心離散沮喪,他又恐怕援軍一齊到來,自己軍隊(duì)必定潰散,于是就放任士兵殺戮搶奪,尸體枕藉堵塞了道路,一些富豪之家,被肆意搶劫勒索,子女妻妾全被抓進(jìn)軍營(yíng)。到壘筑土山的時(shí)候,則不分貴賤,晝夜不息,軍士用木棍亂加毆打,體弱的就把他殺了用以填山,號(hào)哭之聲震動(dòng)天地。老百姓不敢隱藏在家,都逃出來跟從,十天之內(nèi),聚集的人達(dá)到了數(shù)萬。
侯景的儀同范桃棒秘密派人送信請(qǐng)求投降,適逢事泄被殺。到這時(shí),邵陵王蕭綸率西豐公蕭大春、新淦公蕭大成、永安侯蕭確、超武將軍南安鄉(xiāng)侯蕭駿、前譙州刺史趙伯超、武州刺史蕭弄璋、步兵校尉尹思合等,馬步兵三萬,從京口出發(fā),大軍長(zhǎng)驅(qū)直進(jìn)占領(lǐng)鐘山。侯景的黨徒十分驚慌,都準(zhǔn)備船只想逃跑。侯景分派萬余人去抵抗邵陵王蕭綸,蕭綸把侯景軍打得大敗,斬首千余級(jí)。第二天,侯景又在覆舟山北部署兵力,蕭綸也列陣對(duì)抗侯景。侯景按兵不動(dòng),與蕭綸相持。遇上天黑,侯景率軍后退,南安侯蕭駿率敷十騎向侯景挑戰(zhàn),侯景回軍輿他交戰(zhàn),蕭駿往后退。這時(shí),趟伯超駐軍于玄武湖北,見蕭駿緊急,不但不去增援他,反而率軍在前逃跑,眾軍潰亂,于是全軍大敗。蕭綸逃奔至京口。賊軍繳獲了蕭綸軍的全部輜重武器,斬首敷百級(jí),活捉了千余人,俘獲了西豐公蕭大春、蕭綸的司馬莊丘惠達(dá)、直合將軍胡子約、廣陵令霍俊等人,將他們都送到城下示眾,逼他們說“已捉到了邵陵王”。獨(dú)有霍俊說“邵陵王衹是小小的失利,全軍已經(jīng)回到了京口,城中衹要堅(jiān)守住,援軍很快就會(huì)到來”。賊兵用刀毆打他,他言辭面色如故,侯景認(rèn)為他有義氣而釋放了他。逭天,鄱陽王世子蕭嗣、裴之高到達(dá)后渚,在蔡洲結(jié)營(yíng)。侯景分兵駐扎于南岸。
十二月,侯景建造了各種攻城的器械以及飛樓、橦車、登城車、登堞車、階道車、火車,都有數(shù)丈高,一輛車多到有二十個(gè)車輪,全都陳放在皇城前,在多處同時(shí)用這些攻具攻城。還用火車焚燒城東南角大樓,賊兵趁著火勢(shì)攻城,城上守軍往下縱火,把城下的攻具全部焚毀,賊兵才退去。賊兵又在城下筑土山,想用以逼近城墻,城內(nèi)守軍便挖地道摧毀其土山,賊兵不能立足,便焚毀他們的攻具,退入營(yíng)柵。材官將軍宋嶷投降賊軍,他為賊軍設(shè)計(jì),引玄武湖的水灌臺(tái)城,城外水漲起數(shù)尺高,皇宮前的御街一片汪洋。賊兵又放火焚燒南岸,百姓住房和營(yíng)房官府的房子全被燒盡。
司州刺史柳仲禮、衡州刺史韋粲、南陵太守陳文徹、宣猛將軍李孝欽等,都趕來增援。鄱陽王世子蕭嗣、裴之高也率軍渡江。柳仲禮在朱雀航南扎營(yíng),裴之高在南苑扎營(yíng),韋粲在青塘扎營(yíng),陳文徹、李孝欽駐軍在丹陽郡,鄱陽王世子蘆翅在二噬南扎營(yíng),并且沿著晝芝丞建造柵欄。到了天亮,侯景才發(fā)覺,就登上禪靈寺門樓了望,見韋粲的軍營(yíng)尚未建好,便先渡水襲擊他。韋粲戰(zhàn)敗,侯景將韋粲在城下斬首示眾。柳仲禮聽說韋粲軍敗,來不及穿好盔甲便帶了敷十騎馳去增援,遇賊兵交戰(zhàn),斬殺敷百人,賊兵投水死的有千余人。柳仲禮深入敵軍,馬陷在泥沼中,也受了重傷。自這次戰(zhàn)斗后,賊兵不敢再渡水登岸了。
邵陵王蕭綸與臨城公蕭大連等從東線聚集在南岸,荊州刺史湘東王蕭繹派遣世子蕭方等、兼司馬吳曄、天門太守樊文皎率軍順江而下,趕赴京城,在湘子岸前扎營(yíng),高州刺史李遷仕和前司州刺史羊鴉仁率兵相繼到來。接著,鄱陽世子蕭嗣、永安侯蕭確、羊鴉仁、李遷仕、樊文皎率領(lǐng)眾軍渡過淮,攻打賊軍東府城前的營(yíng)柵,攻克了它,便在青溪水東結(jié)營(yíng)。侯景派他的儀同宋子仙在南平王的府第駐扎,沿著青溪水西建立營(yíng)柵相對(duì)抗。侯景糧食逐漸吃盡,這時(shí)一斛米要值數(shù)十萬錢,十分之五六的人以吃人充饑。
起初,援兵到達(dá)北岸,百姓們扶老攜幼等候王師,誰知這些軍隊(duì)才渡過淮水,便競(jìng)相搶劫掠奪,本來賊黨中有些人想脫離賊軍反正,聽到這種情況都打消了投誠(chéng)的念頭。賊兵剛來到時(shí),城中軍民衹能固守,期望援軍前來平定叛亂;現(xiàn)在援軍從四方聚集在一起,號(hào)稱有百萬之眾,營(yíng)寨相連,相互對(duì)峙已一月有余,城中間瘟疫,死去的人過半。
侯景從年初起就求和,朝廷沒有答應(yīng),到現(xiàn)在情勢(shì)緊急才同意議和。侯景請(qǐng)求朝廷分割江右四州之地封贈(zèng)給他,并要求宣城王蕭大器出城送他,然后他才解除對(duì)京城的圍困撤軍渡江;接著同意派遣他的儀同于于院、左丞王偉入城作為人質(zhì)。中領(lǐng)軍傅岐認(rèn)為,宣城王是高祖嫡子,身負(fù)重任,不能答應(yīng)讓他送侯景為質(zhì)這個(gè)條件。侯景便請(qǐng)求讓石城公蕭大款出城送他,韶命同意這樣安排。于是便在西華門外設(shè)立土壇,派尚書仆射王克、兼侍中上甲鄉(xiāng)侯蕭韶、兼散騎常侍蕭磋輿于子悅、王偉等登上土壇共締盟約。左衛(wèi)將軍柳津從西華門出來,侯景從他的柵門出來,輿柳津遙相對(duì)立,殺牲歃血,表示誠(chéng)意。
南兗州刺史南康嗣王蕭會(huì)理、前青冀二州刺史湘潭侯蕭退、西昌侯世子蕭或率軍三萬到達(dá)馬邛州。侯景顧慮北軍從白下溯江而上,斷絕他沿江的退路,請(qǐng)求朝廷命令他們?nèi)烤奂谀习叮噬嫌谑窍旅钫{(diào)遣北軍進(jìn)駐江潭苑。侯景報(bào)告說“永安侯、趙威方多次隔著營(yíng)柵辱罵我,說‘天子輿你訂立盟約,我們終當(dāng)要驅(qū)逐你’。請(qǐng)求將他們召進(jìn)城去,我們自當(dāng)進(jìn)發(fā)”。朝廷便將他們二人同時(shí)召入城中。侯景又上表啟奏說:“兩岸信使來到,說高澄已經(jīng)攻占了壽春、鐘離,我現(xiàn)在無處安身立足了,請(qǐng)求暫時(shí)借廣陵、譙州給我,衹要我奪回了壽春和鐘離,就立刻將廣陵、譙州奉還給朝廷。”
當(dāng)初,彭城劉邈勸侯景說:“大將軍軍隊(duì)停滯在逭裹已久,攻城又攻不下來,現(xiàn)在各路援軍都聚集在一起,不容易打敗他們;如果再聽說我們的軍糧不夠一個(gè)月,運(yùn)糧航道被隔絕,野外已沒有什么可掠取的糧食,被人當(dāng)作小孩子放在手上玩的處境,現(xiàn)在就會(huì)出現(xiàn)。不如請(qǐng)求議和,保存軍隊(duì)而歸,這是上策。”侯景認(rèn)為他的意見對(duì),所以請(qǐng)求議和。后來知道援軍的號(hào)令并不統(tǒng)一,始終沒有誰愿為援救朝廷而真正效力;又聽說城中死于疾病的人日益增多,便認(rèn)為必定會(huì)有響應(yīng)他的人。侯景的謀臣王偉又說:“您以人臣的身份背叛朝廷,圍困京城,已有百日,逼迫污辱王妃公主,欺凌糟蹋宗廟,今日到這種地步,何處可以容身,希望您暫且等待以觀形勢(shì)的變化。”侯景同意他的看法,于是就向朝廷上表說:
我聽說,“書信不能把要說的話全寫完備,言辭不能把意思表達(dá)詳盡”。然而心意沒有言辭就不能表達(dá)出來,言辭不依靠筆墨就不能表述詳盡,造就是我含憤忍怨而現(xiàn)在再也不能沉默下去的原因。我私下想,陛下自身圣明通達(dá),多才多藝。在前代末年,你家基業(yè)在漠、沔興起,鏟除兇徒,削平暴亂,能夠洗雪家仇,然后繼承前王的事業(yè),占有江東地區(qū),你效法周文王和周武王所制定的法典,遵循堯、舜二帝的道統(tǒng)。加上正值魏國(guó)衰敗,國(guó)外又沒有強(qiáng)敵,所以能夠西進(jìn)奪取華陵,北進(jìn)占有淮、泗,和高氏相結(jié)友好,使臣交往連續(xù)不斷,邊界沒有禍?zhǔn)拢延惺嗄辍1菹掠H自處理紛繁的政務(wù),辛勤勞苦,專心治國(guó)。陛下還校正周公、孑L子的遣文,訓(xùn)釋佛家關(guān)于真如的秘典。陛下享國(guó)的年歲很長(zhǎng),本枝像磐石那樣鞏固。人君的成就,沒有誰能比陛下更恢弘。我偏居一隅,歡欣奮起,衹能望著南方軍隊(duì)未能北進(jìn)而感慨萬分。哪裹想到名聲和實(shí)際并不相符,耳聞和眼見并不一致。我自從托身投靠,成為臣屬,前后情況,從前的許多表章已經(jīng)全都奏明。我心中的氣憤悒合不能解除,因而現(xiàn)在再次向陛下陳述:
陛下和高氏友好交往,論年敷已超過了一紀(jì),使臣的車船來往,絡(luò)繹不絕,兩國(guó)之間一定要分擔(dān)憂患,互相濟(jì)助,休戚輿共,陛下哪能接鈉我率領(lǐng)一方投誠(chéng),貪圖我汝、穎的土地,便與河北斷絕友好,傳布檄文,責(zé)罵高澄,修好的使臣沒有歸來,就使他們陷在虎口之中,你舉兵北進(jìn)。侵犯進(jìn)逼彭、宋。敵對(duì)之國(guó)互相攻伐之時(shí),聽到對(duì)方發(fā)生喪事,便當(dāng)停止戰(zhàn)爭(zhēng),平民之交,以遣孤相托;哪有萬乘之國(guó)的國(guó)君像你這樣見利而忘義呢?這是你的第一個(gè)錯(cuò)誤。
我與高澄已經(jīng)結(jié)下怨仇,按道義上說,我與他不能同處一國(guó),因此我就以身歸附有德之君。陛下任命我為上將,特許我有獨(dú)斷自行出兵征伐的權(quán)力,賜給我歌鐘樂器、歌女舞伎和車馬禮服、弓箭。我接受了你的任命,不加推托,實(shí)在是感恩而想盡力報(bào)答陛下。我正想進(jìn)軍嵩、華,攻占冀、趟,消滅敵人,掃除污穢,統(tǒng)一天下;陛下身著禮服渡過長(zhǎng)江,向東岳報(bào)告天下安定,大功告成,使大梁與軒轅黃帝同樣昌盛,我與伊尹、呂望立下同樣的功勛,把功績(jī)留給后代子孫,在史冊(cè)上留下名聲,逭實(shí)在是我生平的志向。可是陛下卻想讓人分享我的功績(jī),不能把重任交給我,讓我去攻擊河北,陛下想自己去拔取徐方。派遣庸劣懦弱的貞陽侯,任命驕奢貪婪的胡僧佑、趙伯超,他們才遭遇敵人,便像烏群似的散逃,魚兒似的潰敗,使得慕容能乘勝席卷而來,過屋諸鎮(zhèn)無不棄甲逃跑。事情發(fā)生得如此神速,就像疾雷來不及掩耳,在潰敗的形勢(shì)下無法固守,使得我狼狽失去依靠,妻子兒女被殺,這實(shí)在是陛下深深地辜負(fù)了我。這是你的第二個(gè)錯(cuò)誤。
韋黯守壽陽,沒有足夠的軍隊(duì),慕容兇暴強(qiáng)悍,他想打到長(zhǎng)江邊飲馬,要不是我退守保有淮南,那么形勢(shì)就不可設(shè)想;之后慕容紹宗逃跑,邊境獲得了安寧,陛下命令我做這個(gè)州的刺史,以此作為捍衛(wèi)國(guó)土的屏障。我正想招收集合殘兵,慰問安撫歸附的眾人,為以后作戰(zhàn)做好充分準(zhǔn)備,為整山的尸體聚土筑墳,洗刷渦陽戰(zhàn)敗的恥辱。陛下卻喪精落魄,再也沒有守戰(zhàn)的氣概,便相信貞陽侯錯(cuò)誤的啟奏,又請(qǐng)求與北議和。我連續(xù)多次上言反對(duì),你懷疑閉塞不肯聽從。一個(gè)人反覆無常像這個(gè)樣子,小孩子尚且會(huì)感到羞愧;何況作為一個(gè)國(guó)君,怎么能三心二意沒有定準(zhǔn)呢?這是你的第三個(gè)錯(cuò)誤。
畏懼害怕停止不前,軍隊(duì)有固定法規(guī)紀(jì)律進(jìn)行懲罰。子玉小敗,就被楚王誅殺;王恢不遵從軍令,就被漢王殺戮。貞陽侯率領(lǐng)精兵敷萬,輜重器械堆積如山,慕容紹宗衹有輕裝的士兵,軍車不到一百輛,貞陽侯竟不能抵御他,被慕容紹宗俘虜。作為皇上侄子的貞陽侯卻被敵人活捉,這確實(shí)應(yīng)當(dāng)革除他的名籍,用他的血來祭征戰(zhàn)的戰(zhàn)鼓。可是陛下卻一點(diǎn)也不追究責(zé)備他,而憐惜他,讓他茍且偷生,甚至想拿我去交換他。國(guó)君的法度,應(yīng)當(dāng)是這樣的嗎?這是你的第四個(gè)錯(cuò)誤。
懸瓠是大藩鎮(zhèn),古代稱為汝、穎。我率州歸附朝廷,羊鴉仁堅(jiān)決不肯進(jìn)駐;陛下命他入守之后,他又無故丟棄職守,陛下對(duì)他毫不責(zé)備,還讓他回去到北司任職。羊鴉仁丟棄重鎮(zhèn),陛下對(duì)他不治罪,我得到重鎮(zhèn),陛下不把它作為我的功勞。這是你的第五個(gè)錯(cuò)誤。
我在渦陽敗退,不是我作戰(zhàn)的失誤,實(shí)在是由于陛下君臣猜忌而貽誤的。回到畫畫以后,我未曾有過悔恨的表現(xiàn),我衹是敬奉朝廷,不談別人的過錯(cuò),衹宣揚(yáng)別人的好處。羊鴉仁自己知道丟棄一州土地,罪過很大,他切齒嘆恨,懷著慚愧畏懼之心,于是便向陛下啟奏,說我想謀反。想謀反應(yīng)當(dāng)有證據(jù),有什么事可以證明呢?于是便對(duì)我進(jìn)行誣陷,陛下不分辨是非,竟然相信他對(duì)我的誣陷。哪有誣陷別人謀反的罪名,而可以同他并肩事奉國(guó)君的呢?這是你的第六個(gè)錯(cuò)誤。
趙伯超是從無能之輩中提拔的,竟然身居方伯之位,他衹知道壓榨盤剝百姓,養(yǎng)了許多兵馬,并不是想為國(guó)家立功,衹是為了獲取他個(gè)人的富貴。他賄賂陛下寵幸的有權(quán)勢(shì)的人,收買名聲,朱異遣一幫人接收了許多錢財(cái),于是要大家把趙伯超和胡僧佑并稱為曲、趙,并和以前的關(guān)羽、張飛相提并論,欺騙蒙蔽陛下,使陛下以為他說的是真情。韓山戰(zhàn)役,趟伯超帶著歌舞妓女跟隨自己,才聽到敵人戰(zhàn)鼓,便與侍妾一同逃之天天,不等待貞陽侯,所以全軍覆沒,一兵一卒也未能返回。判定他的這種罪過,應(yīng)當(dāng)誅減九族;可是他賄賂陛下身邊有權(quán)勢(shì)的人,回朝后竟仍然擔(dān)任刺史之職。趟伯超無罪,那么我還有什么功勞可論?賞罰沒有法規(guī),憑什么治理好國(guó)家?這是你的第七個(gè)錯(cuò)誤。
我管理部下素來很嚴(yán)格,我的部隊(duì)從來沒有掠奪過百姓財(cái)物,各種征稅,我全都中止免除,壽陽的百姓都有感激優(yōu)恤免役之情。裴之悌等在那裹協(xié)助防守,畏懼我的嚴(yán)格約束,便無故逃跑回京城;又上表啟奏,說我想造反。陛下不僅不責(zé)備他們違背命令擅離職守,反而受他們讒言的影響,相信他們的話。陛下對(duì)待我這樣,叫我在什么地方能夠安心。這是你的第八個(gè)錯(cuò)誤。
我的才能雖然不如古人,但我確實(shí)經(jīng)歷了許多世事,安撫人民統(tǒng)率士兵,從少年起就一直奔走經(jīng)營(yíng),很少有失算。到投身歸順梁朝,我竭盡忠心為陛下謀劃,但是我每次向陛下陳奏,都被壓制。朱異獨(dú)自決斷軍事,周石珍總管兵器,陸驗(yàn)、徐轔掌管糧食布匹,他們都明言索取賄賂,非送錢財(cái)給他們不可。境外的情況,都是在舍人的官署裹定計(jì);任命將領(lǐng)調(diào)遣軍隊(duì),都被責(zé)成由他們來發(fā)布命令。我因?yàn)闆]有向他們行賄,所以總是受他們壓制貶抑。這是你的第九個(gè)錯(cuò)誤。
鄱陽王鎮(zhèn)守合肥,輿我疆界相鄰,我尊崇他是皇家子侄,總是對(duì)他很恭敬;可是繼位的鄱陽王子庸怯弱,常無緣無故防范我,我凡有奉命,他必定要指責(zé)我,有時(shí)聲言我要造反,有時(shí)上書啟奏我的細(xì)微過錯(cuò)。招撫前來歸附的人,應(yīng)當(dāng)以禮相待,忠義貞烈的人怎能忍受這樣的待遇呢?這是你的第十個(gè)錯(cuò)誤。
其他條目,不能一一陳述。我的處境現(xiàn)在十分困難,進(jìn)退兩難,我曾多次上表啟奏。我的言辭耿直堅(jiān)決,觸犯了陛下,你就發(fā)出了嚴(yán)厲的詔命,對(duì)我加以討伐攻擊。虞舜是個(gè)篤厚的孝子,尚且逃避他兇惡父親的棒擊;趙盾是個(gè)忠誠(chéng)的賢臣,他不肯討伐殺昏君的賊子。我有什么親情又有什么過錯(cuò),而要遭受被誅殺的懲罰?韓值是個(gè)英雄豪杰,他背離項(xiàng)王而為漢王成就霸業(yè),后來為呂后所烹,才懊悔當(dāng)初沒有聽從面墮的勸說。我每次閱覽史書傳記時(shí),心裹常常嗤笑韓信的愚蠢行為。我怎么能容許自己重蹈韓信覆滅的老路,而讓陛下奸佞之臣拍手稱快呢?所以,我發(fā)動(dòng)了晉陽的兵馬,橫渡長(zhǎng)江抵京城,希望能夠進(jìn)入皇上的宮殿,踏上宮廷的臺(tái)階,向陛下當(dāng)面陳述是非曲直,指明好壞善惡,殺掉陛下身邊的奸臣,清理國(guó)家不良的政治,然后我回到封地去守衛(wèi)藩鎮(zhèn),以保全我的忠義氣節(jié),這確實(shí)是我的最大心愿。
三月初一早晨,城內(nèi)因?yàn)楹罹斑`背盟約,非常憤怒,燃起烽火,擂鼓吶喊,于是羊鴉仁、柳敬禮、鄱陽世子蕭嗣向東府城北進(jìn)軍。營(yíng)柵尚未建立,就被候景的將軍宋子仙所襲擊打敗,被趕到進(jìn)丞中而死的有數(shù)千人。賊軍將首級(jí)送到皇城下。
候景又派于子悅前來,再次請(qǐng)求議和。朝廷派御史中丞沈浚去候景那裹,沈浚見到候景沒有撤兵離去的意思,便嚴(yán)厲地譴責(zé)了他。侯景大怒,立即挖掘殿石門前的水道,從多處攻城,晝夜不停,宮城于是被攻陷。攻陷宮城后,賊兵大肆掠奪皇帝的車駕、服用珍寶珠玉和后宮的嬪妾,收捕王侯和朝中的官吏送往永福省,撤除了二宮的侍衛(wèi)。叫王偉守住武擅毖,王王坦在塞捶蘇東堂駐兵,±鱷假傳皇帝命令,大赦天下,自封為大都督、督中外諸軍事、錄尚書,以前封的侍中、使持節(jié)、大丞相、河南王等官職依舊如故。當(dāng)初,城中堆積的尸體還沒有來得及掩埋。現(xiàn)在又有許多尸體沒有收殮,有的將死而未斷氣,侯景把這些尸體全部聚集起來用火焚燒,十余里外都能聞到臭氣。尚書外兵郎鮑正病重,賊兵把他拖出來丟到火裹,他在火中翻滾,許久才死。逭時(shí)候,援兵都潰散了。
侯景假傳韶命說:“往日,奸臣擅自發(fā)號(hào)施令,幾乎危害了社稷,多虧丞相發(fā)揮其英勇才智,入朝廷輔佐我,征鎮(zhèn)牧守現(xiàn)在可以各自回到自己的任所去了。”把蕭正德降為侍中、大司馬,百官都恢復(fù)其原來的職位。
侯景派董紹先率兵襲擊廣陵,南兗州刺史南康嗣王蕭會(huì)理率城投降侯景。侯景任命董紹先為南兗州刺史。
當(dāng)初,北兗州刺史定襄侯蕭祗與湘潭侯蕭退,以及前潼州刺史郭鳳同時(shí)起兵,將去增援京城,合擊侯景。現(xiàn)在郭鳳見侯景得勢(shì),便陰謀將淮陰獻(xiàn)給侯景,蕭祗等考慮自己的兵力制止不住郭鳳,便一同投降魏。侯景任蕭弄墮為北兗州刺史,北兗州的民眾發(fā)兵抗拒他,侯景便派廂公丘子英、直合將軍羊海率兵去增援蕭弄璋,羊海斬殺丘子英,率領(lǐng)他的軍隊(duì)向魏投降,魏于是占領(lǐng)淮陰。
侯景又派儀同于子悅、張大黑率兵入?yún)牵瑓强ぬ卦鲇督怠S谧訍偟冗M(jìn)入?yún)侵泻螅烈馄茐膿尳伲米缘教幷骶壅{(diào)發(fā)財(cái)物,逼迫擄掠子女,殘酷禍害百姓,吳人個(gè)個(gè)都怨恨他們,于是各地建起城柵進(jìn)行抗拒固守。
這個(gè)月,侯景移軍駐扎在西州,派遣儀同任約為南道行臺(tái),鎮(zhèn)守姑孰。
五月,高祖在文德殿駕崩。當(dāng)初,臺(tái)城陷落后,侯景先派王偉、陳慶進(jìn)見高祖,高祖說:“侯景現(xiàn)在哪裹?你去把他叫來。”當(dāng)時(shí)高祖坐在文德殿上,侯景入殿朝拜時(shí),帶了身著盔甲的士兵五百人自衛(wèi),且?guī)е鴮殑ι系睢P邪荻Y之后,高祖問道:“你在軍中時(shí)間久,恐怕過于勞累?”侯景沉默答不上來。高祖又問:“你是哪一州人,竟然敢到遣裹來?”侯景又答不出話來,隨從的人代他回答了。出殿后,侯景對(duì)廂公王僧貴說:“我常騎在馬上輿敵人戰(zhàn)斗,刀箭交替而下,我卻意氣安詳自如,毫無畏懼的心理。今日見到蕭公,不禁使我心驚害怕,豈非是天威難犯。我不能再見他了。”高祖雖然行動(dòng)上已受限制,但內(nèi)心還十分忿恨,對(duì)侯景奏聞的事經(jīng)常加以譴責(zé)和否定。侯景對(duì)高祖深為敬畏,也不敢相逼。侯景派遣軍人在殿省內(nèi)值班,高祖問制局監(jiān)周石珍道:“是什么人派來的?”回答說:“是丞相。”高擔(dān)于是假裝糊涂說:“什么丞相?”回答說:“是侯丞相。”高祖發(fā)怒道:“是那個(gè)叫侯景的人。怎么稱他為丞相!”從此,高祖有所需求,多不能稱心,就連膳食也被裁減,高祖于是憂憤成疾而駕崩。
高祖駕崩之后,侯景秘不發(fā)喪,靈柩暫時(shí)停放在昭陽殿,內(nèi)外文武官員都不知道逭事。二十余日后,才將棺材抬到太極前殿,迎接皇太子即皇帝位。侯景于是假傳詔命赦免做奴婢的北人。企圖收買這些人為他所用。
又派遣儀同來亮率兵攻打宣城,宣城內(nèi)史楊華被楊亮斬首;候景又派他的將領(lǐng)李賢明討伐楊華,楊華率郡投降。候景派遣儀同宋子仙等率軍向東,在錢塘駐扎,新城戍主戴僧易據(jù)縣抵御他。
這個(gè)月,侯景派中軍侯子鑒入?yún)擒姡读擞谧訍偂埓蠛冢氐骄煔⒘怂麄儭?/p>
時(shí),東揚(yáng)州刺史臨城公蕭大連據(jù)守州,吳興太守張嵊據(jù)守郡,從南陵以上,都各自據(jù)守。侯景號(hào)令所能推行到的地區(qū),衹有吳郡以西和南陵以北而已。
六月,候景任命郭元建吏為尚書仆射、北道行臺(tái)、總江北諸軍事,鎮(zhèn)守新秦。郡人陸緝、戴文舉等起兵萬余人,殺了侯景派來的太守蘇單于,推舉前淮南太守文成侯蕭寧為盟主,以抗拒候景。宋子仙得知后率軍襲擊他們,陸緝等棄城而逃。侯景于是就分出吳郡海鹽、胥浦二縣組成武原郡。
這時(shí),侯景在永福省殺了蕭正德。封元羅為西秦王,元景龍為陳留王,諸子弟封王的有十余人。又以跑敬禮為使持節(jié)、大都督,隸屬于大丞相,參戎事。
候景派遣中軍侯子鑒、監(jiān)行臺(tái)劉神茂等率軍向東討伐,攻破了吳興,捉住了太守張嵊父子,送到京城,候景基把他們一起殺了。候景任命宋子仙為司徒,任面為領(lǐng)軍將軍,氽硃季伯、叱羅子通、彭俊、董紹先、張化仁、于慶、魯伯和、紇奚斤、史安和、時(shí)靈護(hù)、劉歸義,同時(shí)封為開府儀同三司。
這個(gè)月,鄱陽嗣王蕭范率兵駐扎在柵口,江州刺史尋陽王大心坐邀請(qǐng)他西上。候景出兵駐扎在姑孰,范將裴之悌、夏侯威生率軍向候景投降。
十一月,宋子仙攻打錢塘,戴僧投降。候景改錢塘為臨江郡,富陽為富春郡。將王偉、元羅同時(shí)封為儀同三司。
十二月,宋子仙、趙伯超、劉神茂進(jìn)攻會(huì)稽,東揚(yáng)州刺史臨成公蕭大連棄城逃走,候景派劉神茂追趕,把他捉住。候景以裴之悌為使持節(jié)、平西將軍、合州刺史,以夏侯威生為使持節(jié)、平北將軍、南豫州刺史。
這個(gè)月,百濟(jì)的使臣來到,看見都城邑里都成了廢墟,在遄置外哭號(hào),行路的人見了沒有一個(gè)不灑淚。候景聽說這事大怒,便把百濟(jì)的使臣送到小莊嚴(yán)寺闐起來,不讓他們出入。
大寶元年正月,候景假傳韶命擅自給自己增加班劍四十人,給自己設(shè)前后部羽葆鼓吹,還給自己設(shè)置左右長(zhǎng)史、四名從事中郎。前江都令祖皓在廣陵起兵,殺了候景派來的刺史董紹,推舉前太子舍人蕭勔為刺史;又連結(jié)魏人作為后援,用快騎向遠(yuǎn)近之地發(fā)布檄文,聲討候景。候景聽到這消息,非常害怕,當(dāng)天就率領(lǐng)侯子鑒等從塞旦出兵,水陸雨軍都會(huì)集出動(dòng)。候景依城拒守,候景攻城,攻陷了。侯景將祖皓車裂示眾,城中不分老少全都?xì)⒐狻:罹耙员よb監(jiān)南兗州叢事。
這個(gè)月,侯景召宋子仙回京口。
四月,候景任命元思虔為東道行臺(tái),鎮(zhèn)守錢塘。以侯子鑒為南兗州刺史。
文成侯蕭寧在吳西鄉(xiāng)起兵,十天之內(nèi),發(fā)展到一萬人,他率軍西上。侯景的廂公孟振、侯子榮擊敗了他,將文成侯蕭寧斬首,把首級(jí)送給侯景。
七月,侯景以秦郡為西兗州,以陽平郡為北兗州。任約、盧暉略進(jìn)攻晉熙郡,殺死鄱陽王世子蕭嗣。
侯景命王偉為中書監(jiān)。
任約進(jìn)軍襲擊江州,江州刺史尋陽王蕭大坐向他投降。世祖當(dāng)時(shí)聽說江州失守,派遣衛(wèi)軍將軍徐文盛率領(lǐng)眾軍下武昌,抵御任約。
侯景又假傳詔命自己進(jìn)位為相國(guó),封泰山等二十郡為漢王,入朝不趨行,贊拜不稱名,劍履上殿,如同漢朝蕭何享受的禮遇。侯景任命柳敬禮為護(hù)軍將軍,姜詢義為相國(guó)左長(zhǎng)史,徐洪為左司馬,陸約為右長(zhǎng)史,沈眾為右司馬。
這個(gè)月,侯景率水軍上溯到皖日。
十月,有強(qiáng)盜在廣莫門殺死武林侯蕭諮。因?yàn)槲淞趾钍捴J經(jīng)常出入太宗的寢宮,侯景黨徒心中疑惑不定,所以就派人殺害他。
侯景又假傳太宗的詔書說:上天顯示征兆,四季從星辰中獲取法則;一切生物靠大地孕育,萬物都依靠日月照耀。所以天子接受天命登上帝位,垂拱無為治理天下,四面八方的諸侯都來朝拜;那么九州之人都同來鲗頃。所以無論是以云名官以水為號(hào)的黃帝,還是以龍名官輿人爵位的伏羲,沒有誰不向黃河、洛水祭拜水神,啟求符瑞,沒有誰不去泰山進(jìn)行封樺大典,祭祀天地,驅(qū)使四方夷狄萬國(guó)都來朝拜。我恭敬地聽說虞、夏,及至商、周,他們政令日日更新,但祭祀天地的大禮仍沒有什么更改。到了周幽王、周厲王,他們國(guó)勢(shì)衰弱,于是發(fā)生了戰(zhàn)爭(zhēng);周惠王、周懷王丟失王權(quán),塑人大舉侵犯。于是就使得豺狼肆行暴虐,荼毒生靈,侵占伊、渥;鹼狁十分猖獗,占據(jù)咸、洛。自從晉都束遷,經(jīng)過了許多年代,中原廣大的土地沒有收復(fù),歲月已很長(zhǎng)久。雖然宋高祖籌劃經(jīng)營(yíng),但中途停止了長(zhǎng)遠(yuǎn)的謀劃;齊稱說和睦相親,卻白白讓使臣往來辛勞。我大梁接受天命,在東方登上帝位。天下都?xì)w服于仁德,邊遠(yuǎn)地區(qū)都受到感化。開拓國(guó)家的疆土,聲威橫跨大漠;來朝廷朝見天子的車駕,就像大禹在涂山會(huì)聚諸侯那樣。玄龜在洛水出現(xiàn),白雉從豐地獻(xiàn)來。塞北居民輿中原書同文,西北胡人與中原車同軌。沒有想到高澄狂妄專橫,劫掠殺害魏國(guó)臣民,煽動(dòng)華夏夷狄,不擔(dān)任朝廷的官職,竟至于貪婪地向北侵犯,又向南進(jìn)攻。時(shí)值上天棄絕昏亂的偽朝,丑惡之徒的氣數(shù)已盡,英雄豪杰順應(yīng)天時(shí)而起,際遇得時(shí)。相國(guó)漢王,有崇高的美德,英俊的風(fēng)姿,是上天給輿大梁;宏偉的謀劃,果敢的謀略,都出自他的胸懷。珠魚應(yīng)運(yùn)而出,北斗和昴星和合生輝;他剖析六韜,知悉四境的詳情。他處在顥貴的地位,展示文采,鳳鳥飛翔,虬龍聚集;鳳凰背負(fù)河圓振翅奮飛降臨。當(dāng)初執(zhí)掌政令,先行啟程,遵照朝廷的決策,自己率先執(zhí)行,戰(zhàn)勝消滅獯鬻。衹因龍升疊湖,主上駕崩;戰(zhàn)爭(zhēng)暫時(shí)停止,討伐叛逆未能繼續(xù)。可是惡貫滿盈的罪魁禍?zhǔn)祝约簲烂牡艿芨哐罄^位,又行叛逆,成為增長(zhǎng)禍亂的根由。不肯同我友好往來。妄圖使我臣服,吞并梁國(guó);竊稱帝號(hào),企圖用武力相脅。豐水的君臣,捧著地圖乞求救援,關(guān)、河的百姓,泣血請(qǐng)求王師出征,都希望能承旨奉行朝廷的威靈,想見到君王的德政。我才薄愚昧,繼承祖宗的基業(yè),順著先王的腳步,希望拯救人民,期望使九州大地安泰。再說車駕和禮服用來表彰臣下的功續(xù),隨功業(yè)確定臣下的功名。周的軍隊(duì)?wèi)?zhàn)勝殷,姜尚父率領(lǐng)眾將立下了宏偉的功業(yè);選朝征伐戎狄,范明友的勛業(yè)從任為度遼將軍而開創(chuàng)。何況是神妙的計(jì)策,高明的謀劃,深?yuàn)W難以猜測(cè),相國(guó)有大功勛大功勞,功績(jī)絕世形于星象,怎么可以沿用平常的名號(hào)一成不變呢?相國(guó)應(yīng)當(dāng)加封宇宙大將軍、都督六合諸軍事,其余的職位全照舊不變。侯景將韶文送呈太宗,太宗驚訝地說:“將軍竟還有宇宙這樣的名號(hào)嗎!”
齊派遣其將辛術(shù)圍攻陽平,侯景行臺(tái)郭元建率兵前去增援,辛術(shù)退兵。徐文盛入貝磯,任約率水軍迎戰(zhàn),徐文盛把他打得大敗,于是進(jìn)軍大舉口。這時(shí)候,侯景軍隊(duì)駐扎在皖口,京城空虛,南康王蕭會(huì)理及北兗州司馬成欽等打算襲擊京城。建安侯蕭賁知道他們的計(jì)謀,向侯景報(bào)告,侯景便派人收捕了蕭會(huì)理和他的弟弟祈陽侯蕭通理、柳敬禮、成欽等,將他們一齊殺害。
十二月,侯景假傳韶命封建安侯蕭賁為竟陵王,獎(jiǎng)賞他揭發(fā)了南康王的密謀。
這個(gè)月,張彪在會(huì)稽起義,攻破上虞,侯景的太守蔡臺(tái)樂去討伐,未能扼止。遣時(shí),張彪又攻下諸暨、永興等縣,侯景派儀同田遷、趙伯超、謝答仁等率軍向東討伐張彪。
二年正月,張彪派遣手下將領(lǐng)進(jìn)攻錢塘、富春,田遷進(jìn)軍與其手下將領(lǐng)戰(zhàn)斗,將他們打敗。
侯景任命王克為太師,宋子仙為太保,元羅為太傅,郭元建為太尉,張化仁為司徒,任約為司空,工慶為太子太師,時(shí)靈護(hù)為太子太保,紇星丘為太子太傅,王偉為尚書左仆射,塞超世為尚書右仆射。
北兗州刺史蕭邕謀劃降魏,事情泄露,侯景將他誅殺了。
這個(gè)月,世祖派遣巴州刺史王僧辯率軍下武旦援助徐文盛。任墊巴陵增加了軍隊(duì),便向候景告急,請(qǐng)求派兵增援。三月,侯景親自率軍二萬西上援助任約。四月,侯景駐兵在西陽,徐文盛率水軍挑戰(zhàn),被打得大敗。侯景訪知郢州沒有準(zhǔn)備,兵少,又派遣宋子仙率領(lǐng)輕騎三百去襲擊郢州,攻陷了郢州,捉到了刺史蕭方諸、行事鮑泉,俘虜了武昌軍人的全部家口。徐文盛等知道后,軍隊(duì)大潰散,奔?xì)w江陵,侯景乘勝向西溯流而上。
起初,世祖派遣王僧辯率軍東下代替徐文盛,軍隊(duì)駐扎在巴陵,正遇上侯景率軍到來,王僧辯因此修筑工事進(jìn)行抵抗。侯景建起了長(zhǎng)柵圍,修筑了土山,晝夜不停進(jìn)行攻擊,可是攻不下來。軍中又流行疾病,死傷人數(shù)過半。世祖派平北將軍胡僧佑率兵二千人去救巴陵,侯景知道后,便派任約率敷千精兵去迎擊胡僧佑,胡僧佑和居士陸法和退軍占據(jù)赤亭等待任約到來,與他激戰(zhàn),將任約打得大敗,活捉了他。侯景得知任約兵敗,便連夜逃跑。侯景命丁和為郢州刺史,留下宋子仙、時(shí)靈護(hù)等協(xié)助丁和鎮(zhèn)守郢州,又命張化仁、間洪慶鎮(zhèn)守魯山城,侯景本人回到京師。王僧辯于是率領(lǐng)大軍東下,駐在漢口,進(jìn)攻魯山和郢城,都攻陷了。從此以后,王僧辯率領(lǐng)軍隊(duì)所到之處都打勝仗。
侯景兵敗返回京師后,就廢黜太宗,將太宗囚禁在永福省。侯景起草詔書,逼迫太宗抄寫,寫至“先皇思念帝位的重要,社稷的穩(wěn)固”一句時(shí),不禁傷心哭泣,不能自止。逭天,侯景迎接豫章王蕭棟在太極前殿即皇帝位,大赦天下,改元為天正元年。有一股旋風(fēng)從永福省刮了出來,殿上旌旗儀仗都被吹倒折斷,見到的人無不震驚害怕。
當(dāng)初,侯景平定京師時(shí),便有篡奪帝位之心,衹因四方須待平定,所以暫且尚未自立為帝。現(xiàn)在巴陵不聽指揮,江陵、郢州軍隊(duì)失敗,猛將在外被殲滅,雄心沮喪,便想登基稱帝,實(shí)現(xiàn)他的奸謀。他的謀臣王偉說:“自古改朝換代,一定要看廢有立。”所以侯景依從了他的主意。太尉郭元建得知侯景要進(jìn)行廢立,就從秦郡馳回京城,規(guī)勸侯景說:“四方的軍隊(duì)之所以不來京城,是因?yàn)閮晌换实劢≡冢蝗绻F(xiàn)在就殺害天子,那會(huì)遭到天下人的怨恨,大事一去,即使后悔也來不及了。”王偉固執(zhí)不聽從。侯景于是假傳蕭棟的韶命,追尊昭明太子為昭明皇帝,豫章安王為安皇帝,金華敬妃為敬皇后,豫章國(guó)太妃王氏為皇太后,妃張氏為皇后;任命劉神茂為司空,徐洪為平南將軍,秦晃之、王曄、李賢明、徐永、徐珍國(guó)、宋長(zhǎng)實(shí)、尹思合同為儀同三司。侯景將哀太子妃賜給郭元建,郭元建說:“哪有皇太子妃降為人妾的?”始終不肯與她相見。
十月壬寅夜,侯景派他的衛(wèi)尉彭侗、王脩纂捧酒對(duì)太宗說:“丞相因陛下憂心日久,所以命我二人來向陛下敬酒。”太宗知道侯景要?dú)⑺雷约海憧v情暢飲,喝得大醉而睡,王脩纂用帛盛土壓在太宗腹上,于是太宗駕崩。他們給太宗尸體穿上禮服,用薄棺裝著秘密埋在城北的酒庫(kù)。當(dāng)初,太宗久被拘禁,朝廷大臣不能覲見太宗,都擔(dān)心自己將要遭到禍害,日夜不能安心。衹有舍人殷不害后來漸漸能入宮來,太宗指著所居的宮殿對(duì)他說:“龐涓當(dāng)死在這殿下。”又說:“我昨天夜裹夢(mèng)見吞食土塊,你替我解釋一下這個(gè)夢(mèng)。”殷不害說:“以前重耳流亡乞食時(shí),野人送給他土塊,最后終于回到晉國(guó)當(dāng)國(guó)君,陛下所做的夢(mèng),將符合這種征兆。”太宗說:“倘若陰世果有征兆,希望你所講的不會(huì)虛妄。”現(xiàn)在太宗被殺,確實(shí)是死于土塊啊。
這個(gè)月,候景司空東道行臺(tái)劉神茂、儀同尹思合、劉歸義、王曄、云麾將軍桑乾王元頵等占據(jù)東陽前來歸順,接著派元頵及手下將領(lǐng)李占、趙惠朗順江而下占據(jù)建德江口。尹思合收捕了候景派的新安太守元義,奪下他的軍隊(duì)。張彪進(jìn)攻永嘉,永嘉太守秦遠(yuǎn)向張彪投降。
十一月,侯景任命趟伯超為東道行臺(tái),鎮(zhèn)守錢擅,派遣儀同田遷、謝答等率兵東征神茂。 候景假傳蕭棟詔命,自己加給自己享受九錫之禮,設(shè)置丞相以下百官。侯景將九錫禮器全都陳列在庭中,忽然有只野烏在侯景頭上飛翔,紅腳紅嘴,形狀好像山鵲,侯賊的黨徒都很驚恐,競(jìng)相用箭射它,可是都不能射中。侯景任命劉勸、戚霸、朱安王為開府儀同三司,索九升為護(hù)軍將軍。南兗州刺史侯子鑒獻(xiàn)來白獐,建康捉獲的白鼠也獻(xiàn)來了,蕭棟將這些貢物都交給侯景。侯景任命郭元建為南兗州刺史,其太尉、北行臺(tái)的宮職不變。
侯景又假傳蕭棟的韶命,追尊自己的祖父為大將軍,父親為丞相。給自己加冕,上有十二條玉串,又建立天子的旌旗,出入都要警衛(wèi)和清道,乘坐金根車,用六匹馬駕車,還備有五時(shí)節(jié)氣的副車,設(shè)置了旄頭騎士和云罕旌旗為車駕的前驅(qū),歌舞用八行八列,有鐘虞、宮懸的樂器,這些都依照古代天子的儀制安排。
侯景又假傳蕭棟的詔命,將帝位揮讓給自己。于是在南郊行柴祭之禮,登壇接受撣讓的旌旗儀仗一律依照先朝禪位的儀制。侯景用喪車裝載鼓吹,用駱駝背負(fù)祭祀用的牲畜,天子車上放置有筌蹄、垂腳座。侯景所帶的水晶標(biāo)寶劍忽然無故墜落,侯景只好親自將它拾起。將登上土壇時(shí),突然有只兔子在前奔跑,一會(huì)又不見了。又有白虹橫貫紅日。侯景受禪后回來登上太極前殿,大赦天下,改元為太始元年。封蕭棟為淮陰王,把他囚禁在監(jiān)省。侯景設(shè)置的偽官奏請(qǐng)改“警蹕”為“永蹕”,避免與景字同音。又改梁朝的規(guī)章制度為漢朝的規(guī)章制度,改左民尚書為殿中尚書,五兵尚書為七兵尚書,直殿主帥為直寢。侯景的三公之官動(dòng)不動(dòng)就封贈(zèng)給十多個(gè)人,儀同封得尤其多,有的儀同匹馬獨(dú)行,親自牽馬,手下沒有兵。侯景的左仆射王偉請(qǐng)求建立七廟。侯景說:“什么叫做七廟?”王偉說:“天子要祭七代的祖先,所以要建七廟。”并請(qǐng)問七代祖先的名字,以便命令太常官員準(zhǔn)備祭祀的禮品。侯景說:“前世我都回憶不起來,衹記得我的父親叫侯標(biāo)。”眾人聽了都暗地發(fā)笑。侯景的黨徒中有人知道侯景的祖父叫侯周,除此之外的祖先名位全是王偉替他編造的,王偉以漢朝司徒侯霸作為侯景的始祖,晉朝征士侯瑾為七世祖。于是追尊他的祖父侯周為大丞相,父親侯標(biāo)為元皇帝。
十二月,謝答仁、李慶等至建德,進(jìn)攻元頹、李占的營(yíng)柵,大敗他們,將元頹、李占俘獲送給侯景。侯景將他們的手腳砍掉,拿來示眾,過了整整一天他們才死。 侯景二年正月初一,到殿前進(jìn)行朝會(huì)。侯景自從巴丘遭受挫折以來,軍隊(duì)差不多被消滅盡了,恐怕齊人乘機(jī)與西面藩鎮(zhèn)的軍隊(duì)對(duì)自己兩面夾攻,就派遣郭元建率步兵奔赴小峴,侯子鑒率水軍向濡須進(jìn)發(fā),在肥水炫耀兵力。侯子鑒到達(dá)合肥,攻打羅城,攻克了它。不久,郭元建、侯子鑒聽說王師到了附近,就焚毀了合肥城市和居民房屋,率軍后退,侯子鑒守住姑孰,郭元建撤軍回到廣陵。這時(shí),謝答仁進(jìn)攻劉神茂,劉神茂的手下將領(lǐng)王曄、麗通據(jù)守外營(yíng),他們同時(shí)投降了謝答仁。劉歸義、尹思合等人害怕,各自棄城逃跑。劉神茂孤軍處于危險(xiǎn)境地,也就向謝答仁投降。
王僧辯率軍至蕪湖,蕪湖城主連夜逃跑。侯景派遣史安和、宋長(zhǎng)貴等率兵二千,協(xié)助侯子鑒守姑孰。侯景自己追上田遷等率軍返回京師。這個(gè)月,侯景黨徒郭長(zhǎng)獻(xiàn)納長(zhǎng)有角的馬駒。三月,侯景去姑孰,巡視軍壘營(yíng)柵,再次告誡侯子鑒說:“西人擅長(zhǎng)水戰(zhàn),不可與他們?cè)谒蠣?zhēng)戰(zhàn)決勝負(fù);往年任約被他們打敗,就是因?yàn)檫@個(gè)原因。如果能和他們進(jìn)行陸戰(zhàn),必定可以打敗他們。你們祇須加強(qiáng)工事進(jìn)行堅(jiān)守,靜觀戰(zhàn)爭(zhēng)的變化。”侯子鑒于是舍棄船只登岸,結(jié)營(yíng)扎寨,堅(jiān)守不出。王僧辯等因此停止軍事行動(dòng)有十余天,侯子鑒等大喜,向侯景報(bào)告說:“西師懼怕我軍力量強(qiáng)大,他們必定想逃跑,如果不攻擊他們,將失去好機(jī)會(huì)。”侯景又命令侯子鑒作水戰(zhàn)的準(zhǔn)備。侯子鑒于是率領(lǐng)步騎萬余人渡洲,同時(shí)率領(lǐng)水軍一同進(jìn)發(fā),王僧辯迎戰(zhàn),大敗侯子鑒,侯子鑒全軍覆沒,僅僅一人逃脫回來。侯景聽到侯子鑒大敗,驚恐大哭,用被子蒙頭而臥,許久才起來,嘆氣道:“這家伙誤殺了我!”
王僧辯進(jìn)軍駐在張公洲。侯景任命盧暉略守石頭城,紇奚斤守捍國(guó)城。侯景逼迫老百姓和軍士的家屬全部遷入臺(tái)城之內(nèi)。王僧辯焚毀了侯景的水柵,進(jìn)入淮水,到達(dá)禪靈寺水邊,侯景大驚,就沿著淮水建立柵欄,從石頭城一直建到朱雀航。王僧辯及諸將就在石頭城西埠上岸連營(yíng)立柵,一直連到落星墩。侯景大恐,親自率領(lǐng)侯子鑒、于慶、史安和、王僧貴等,在石頭城東北建立營(yíng)柵拒守。侯景派王偉、索超世、呂季略守臺(tái)城,宋長(zhǎng)貴守延祚寺。侯景還派人挖開王僧辯父親的墳?zāi)梗蜷_棺材,將尸體焚毀。王僧辯等進(jìn)軍在石頭城北結(jié)營(yíng),侯景列陣挑戰(zhàn)。王僧辯率領(lǐng)眾軍奮勇進(jìn)擊,把侯景軍打得大敗。侯子鑒、史安和、王僧貴各自棄下營(yíng)柵逃走。盧暉略、紇奚斤率石頭城向王僧辯投降。
候景兵既敗退,他不進(jìn)宮城,收集他的散兵,駐在城下,以便隨時(shí)逃竄。王偉拉著他的馬籠頭勸阻他說:“自古以來哪有逃跑的天子!現(xiàn)在宮中的衛(wèi)士還可以一戰(zhàn),怎么能就此逃跑,丟棄京師,又打算逃到哪裹去呢?”侯景說:“我在北方攻打賀籃勝,消滅葛榮,揚(yáng)名于河、朔,高王屬同種族之人。后來南渡大江,攻取臺(tái)城易如反掌,在北山打敗了邵陵王,在南岸擊破了柳仲禮,這些都是你所親見的。今日兵敗,恐怕是天要亡我。你好好守城,我當(dāng)再和他們決一死戰(zhàn)。”仰首觀望石城宮殿,徘徊嘆氣很久。最后用皮袋裝著他的兩個(gè)兒子掛在馬鞍上,輿他的儀同田遷、范希榮等百余騎向東逃竄。王偉丟棄臺(tái)城逃跑。侯子鑒等也逃向廣陵。
王僧辯派遣侯瑱率軍追趕候景。候景逃到晉陵,劫持了太守徐永向東逃到吳郡,進(jìn)駐嘉興,趙伯超據(jù)錢塘抵御他。候景退軍回吳郡,到達(dá)松江時(shí),侯瑱的大軍突然殺到,候景眾軍尚未列陣,都舉著旗幟向侯瑱請(qǐng)求投降。侯景制止不住,只好輿心腹敷十人乘坐一條船逃走,將他的兩個(gè)兒子推墜到水中,自己從滬瀆入海。到了壺豆洲,前太子舍人羊鯤把候景殺了,將尸體送給王僧辯。玉僧辯將候景的頭送到西臺(tái)去,將尸體陳放在建康街市,百姓們紛紛爭(zhēng)著切割他的肉來吃,還把他的骨頭燒成灰揚(yáng)棄。曾經(jīng)遭到侯景禍害的人,就將侯景的骨灰摻和在酒裹喝。侯景的頭被傳送到江陵,世祖命令將它懸掛示眾,然后將它煮后漆上油漆,交給武庫(kù)。
侯景身高不滿七尺,可是眉目俊秀。他性情猜忌殘忍,喜好殺人。他要?dú)⑷藭r(shí),總是先斬掉人的手腳,再割掉舌頭和鼻子,使人要痛苦一整天方能死去。他還曾經(jīng)在石頭城立了一個(gè)大的舂米的石碓,凡有犯法的,就將他放在臼裹,用春碓將他搗爛,如此殘酷暴虐。他自從篡位做了皇帝以后,經(jīng)常戴著白紗帽,還是著青袍,有時(shí)用牙梳插在發(fā)髻上。床上經(jīng)常擺放著胡床和筌蹄,他穿著靴子垂腳坐著。有時(shí)他一個(gè)人騎馬在宮襄游戲,或到華林園射烏彈鳥。謀臣王偉不讓他輕率出宮,自此他心情煩躁,發(fā)展到越來越昏憤糊涂。他所居的殿上常有貓頭鷹叫,侯景很討厭它,經(jīng)常派人到山上和野地去,要求捕盡射絕貓頭鷹。普通年間,童謠道:“青絲白馬壽陽來。”后來堡量果然乘白馬,士兵都穿青色衣。侯景所騎的馬,每次戰(zhàn)斗將獲勝時(shí),總是踏著步子嘶鳴,神氣不同凡馬;當(dāng)敗走時(shí),它必定低著頭不向前。
起初,中大同年間,高祖曾經(jīng)夜裹夢(mèng)見中原州郡的長(zhǎng)官都帶著土地來投降,滿朝官員都稱為喜慶,他醒來后十分高興。天明見了中書舍人硃異,把自己所夢(mèng)見的情形告訴了硃異,硃異說:“這豈不是天下將要統(tǒng)一,天象事先顯示出它的征兆嗎?”高祖說:“我很少做夢(mèng),昨天夜裹夢(mèng)到的情況,實(shí)在使我欣慰。”到了太清二年,侯景果然前來歸附,直祖非常喜悅,認(rèn)為這輿天意相通,于是打算接納侯景,可是還沒有最后下定決心。他曾經(jīng)在夜裹出宮視事,走到武德閣,自言自語說:“我們國(guó)家就像一只金甌,完好無缺,今天接受候景量投降,豈非好事;即使眾人意見紛紛,我亦不后悔。”朱異緊接著說:“圣上英明治理天下,順應(yīng)天意,北方遣民,誰不思慕圣上。祇因沒有機(jī)會(huì),未能實(shí)現(xiàn)他們的心愿。今天侯景據(jù)有周南十余州,分割了魏的一半土地,向圣上表示他的真心實(shí)意,遠(yuǎn)道前來歸順圣朝,豈不是上天開導(dǎo)他的思想,人民贊賞他的主意,追究他的本心和考察此事的情理,是很值得贊揚(yáng)的。今天如果拒絕他來降,恐怕會(huì)使后來歸順的人失望,遣道理確實(shí)很明顯,希望陛下不要再猶豫了。”高祖完全同意朱異的話,又相信以前所做的夢(mèng),便決定接納侯景。等到貞陽侯軍隊(duì)覆滅,邊鎮(zhèn)恐懼慌張,高祖本來已經(jīng)對(duì)此很憂愁,逭時(shí)說:“現(xiàn)在到遣地步,莫非要像晉代那樣讓出江山么?”
先前,丹陽陶弘景隱居在華陽山,他學(xué)問淵博見識(shí)廣,曾經(jīng)做詩說:“夷甫任性放誕不羈,芒擔(dān)坐談空幻佛理,沒有料到的昭陽殿,竟然變成了匈奴的單于宮。”大同末年,士人競(jìng)相談?wù)撔恚粚W(xué)習(xí)軍事;到現(xiàn)在侯景果然進(jìn)據(jù)昭陽殿。天監(jiān)年間,有釋實(shí)志說:“掘尾狗子忽然發(fā)狂,當(dāng)死未死把人咬傷,一會(huì)兒他又自取滅亡,起白迪墮,死在三擁。”又說:“山家小兒竟然捋衣振臂,在太極殿前變作老虎,虎視眈眈。”掘尾狗子和山家小兒,形狀都像猴子。侯景就是這樣覆滅攻陷京都,毒害王室。
大同年間,太醫(yī)令硃耽曾在禁省值宿,沒有多久,夜裹夢(mèng)見有一只狗和一只羊在皇帝的寶座上,醒來后,很厭惡這回事,他告訴別人說:“狗和羊,不是好東西,它們占據(jù)皇帝的寶座,難道國(guó)家將有變亂嗎?”過后,果然天子遭受災(zāi)禍,侯景登上了正殿。
等到侯景將要敗亡的時(shí)候,有個(gè)名叫僧通的僧人,他的性子像狂人,飲酒和吃肉和一般人沒有兩樣,他在世間云游已經(jīng)數(shù)十年,他的姓名和籍貫沒有人能知道。他講的話,意思隱晦,時(shí)間久了才能驗(yàn)證,人們都叫他為闐梨,侯景十分相信和敬重他。侯景曾經(jīng)在后堂與他的黨徒一道射箭,逭時(shí)僧通也在座,他奪過侯景的弓放箭射景壓燦,大叫“得奴已”。屋景后來又設(shè)宴與其黨徒集會(huì),又召僧通赴宴,僧通取肉擦上鹽拿它送給侯景,問道:“好嗎?” 侯景回答:“衹嫌太咸了。”僧通說:“不咸肉就要發(fā)臭。”果然后來侯景的尸體是用鹽腌封的。
王偉,陳留人,少年時(shí)很有才學(xué),侯景的表、啟、書、檄都是由王偉起草制作。侯景得志后,規(guī)劃篡奪帝位,都是王偉給他定計(jì)設(shè)謀。后來王偉被囚系送往江陵,將他在街市上烹了。百姓有受過王偉毒害的,都割他的肉烤來吃。
史臣曰:天道不會(huì)長(zhǎng)久太平,國(guó)運(yùn)也不會(huì)長(zhǎng)久安寧,這是因?yàn)榫嚼c亨通都有定敷,昌盛與衰敗相互交替,梁朝遭到厄運(yùn),原因就在于此。像侯景那樣的小子,在本國(guó)蠻橫跋扈,見識(shí)保不住自己,勇氣并不出眾,可是王偉做了他的謀主,使他邪惡的陰謀得逞。他驅(qū)使率領(lǐng)一群黨徒,渡過長(zhǎng)江,憑著長(zhǎng)戟強(qiáng)弩,淪陷京師,加禍于天子,使天下百姓都遭殃,他任意胡作非為,造成篡奪盜取帝位的災(zāi)禍。嗚呼!國(guó)家將要滅亡,必定會(huì)降下妖孽。雖說這是人力所造成的事,但這也是天時(shí)。從前夷羿在夏作亂,犬戎危害周,漢朝有王莽、董卓流布災(zāi)禍,晉朝有王敦、桓玄構(gòu)成禍亂,羯賊比他們更為殘酷,真可悲啊!