明·施耐庵《水滸全傳》第二十五回:“這婦人聽(tīng)了這話,也不回言,卻踅過(guò)來(lái),一五一十,都對(duì)王婆和西門慶說(shuō)了。”
一五一十
一五一十
注音:
ywys
解譯:
五、十:計(jì)數(shù)單位。五個(gè)十個(gè)地將數(shù)目點(diǎn)清。比喻敘述從頭到尾,源源本本,沒(méi)有遺漏。也形容查點(diǎn)數(shù)目。
出處:
明·施耐庵《水滸全傳》第二十五回:“這婦人聽(tīng)了這話,也不回言,卻踅過(guò)來(lái),一五一十,都對(duì)王婆和西門慶說(shuō)了。”
例句:
他把事情發(fā)生的經(jīng)過(guò)一五一十地向大家講了一遍。
成語(yǔ)簡(jiǎn)寫(xiě):
一五一十
常用程度:
常用成語(yǔ)
感情色彩:
中性成語(yǔ)
成語(yǔ)用法:
聯(lián)合式;作狀語(yǔ)、補(bǔ)語(yǔ);形容查點(diǎn)數(shù)目
成語(yǔ)結(jié)構(gòu):
聯(lián)合式成語(yǔ)
產(chǎn)生年代:
古代成語(yǔ)
成語(yǔ)辨析:
見(jiàn)“如數(shù)家珍”(826頁(yè))。
近義詞:
原原本本、一清二楚、滴水不漏
英語(yǔ)翻譯:
whole story as it had happened
日語(yǔ)翻譯:
一部始終(いちぶしじゅう)
俄語(yǔ)翻譯:
подробнейшим образом <падробно>