偶發(fā)陶匏響,皆蒙組繡文。
清秋將落帽,子夏正離群。
有恨書燕雁,無聊賦郢云。
遍看心自醉,不是酒能醺。
我偶爾像陶匏發(fā)出聲響,都承蒙您用精美的組繡文字來回應(yīng)。在這清秋時節(jié)我將像孟嘉那樣落帽灑脫,又像子夏一樣正處于離群索居的狀態(tài)。心中有恨只能托燕雁傳書,百無聊賴只能像宋玉那樣賦郢中云。看遍您的詩作自己心已陶醉,并非是喝酒而醉醺醺。
1. 陶匏:古代陶制樂器,后也比喻平庸的事物或言論。
2. 組繡:指精美的刺繡,也比喻華麗的文辭。
3. 孟嘉落帽:典故出自《晉書·孟嘉傳》,形容人灑脫不羈。
4. 子夏:孔子弟子,名卜商,字子夏。
5. 燕雁傳書:古代有鴻雁傳書的說法,燕雁也常被用來寄托思念之情。
6. 郢云:指宋玉《高唐賦》中“旦為朝云”的典故,后用來指作詩抒懷。
這首詩是張賁為酬謝魯望的和詩而作。詩中通過多種意象和典故的運用,表達(dá)了詩人在旅途中的孤獨寂寞以及對友人的感激和贊賞之情。首聯(lián)以“陶匏響”和“組繡文”對比,既突出了對方才華的出眾,又表現(xiàn)了自己的自謙。頷聯(lián)“清秋將落帽,子夏正離群”,既描繪了秋日的景象,又以孟嘉和子夏自比,表現(xiàn)出詩人的灑脫和孤獨。頸聯(lián)“有恨書燕雁,無聊賦郢云”,則進(jìn)一步抒發(fā)了詩人的思念之情和百無聊賴的心境。尾聯(lián)“遍看心自醉,不是酒能醺”,以“心醉”而非“酒醉”收束全詩,強(qiáng)調(diào)了對方詩作的藝術(shù)感染力,也表達(dá)了詩人對友人的真摯情感。整首詩結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),對仗工整,用典自然,體現(xiàn)了唐代詩歌的高超藝術(shù)水平。
這首詩以謙遜的口吻開篇,詩人將自己的詩作比作“陶匏響”,而將對方的和詩比作“組繡文”,既表達(dá)了對對方才華的贊賞,又表現(xiàn)出自己的謙遜。中間兩聯(lián)通過“清秋落帽”“子夏離群”“書燕雁”“賦郢云”等意象,營造出一種孤寂、惆悵的氛圍,同時也展現(xiàn)了詩人的灑脫和對友人的思念。尾聯(lián)“遍看心自醉,不是酒能醺”,則直接表達(dá)了詩人對對方詩作的喜愛和陶醉,并非是飲酒所致,進(jìn)一步強(qiáng)調(diào)了對方詩作的感染力。整首詩情感真摯,用典貼切,體現(xiàn)了唐代酬唱詩的特點。
這首詩創(chuàng)作于唐代,是詩人張賁在吳門旅泊時所作。詩人偶發(fā)詩興,創(chuàng)作了一些作品,得到了魯望(可能是皮日休)的唱和回應(yīng)。詩人為了表達(dá)對魯望的酬謝之情,于是創(chuàng)作了這首詩。在旅途中,詩人可能感受到了離群索居的孤獨,又因得到友人的和詩而感到欣喜,這些情感都融入到了詩中。